NAATI 和 职业年

 

技术移民

一般技术类移民为专业人士及其它未被雇主担保,但具备澳大利亚需要的技能的技术移民设立。具备申请资格的申请人可以通过技术筛选(SkillSelect)这一在线服务系统,就技术移民签证类别申请提交一份意向书(EOI)。意向书不等同于签证申请。它仅表明你愿意被考虑通过技术移民的方式移民澳大利亚。通过使用技术筛选系统,你可能获得澳大利亚雇主或澳大利亚州、地方政府的提名,申请技术移民签证。你也可能获得澳大利亚政府的邀请,提交签证申请。技术移民大致包括独立技术签证(189类别), 州政府担保技术签证(190类别), 偏远地区或亲属担保签证(489类别)。国际留学生毕业后可以先满足基本要求申请毕业生工作签证(485类别), 再透过各种加分途径在技术移民申请意向书上积累更多的积分, 提高被获得澳大利亚政府邀请的机会,提交签证申请。请输入你的个人学历信息,我们的专业的注册移民代理会按照你的情况给你意见并订做你的技术移民方案。
1什么是职业年培训(professional year)?

它是澳大利亚移民局于2007年9月1日公布,为澳大利亚技术移民而设置的一个专业知识与工作实习相结合的课程。

2它有什么作用?

其目的在于帮助参加职业年培训的学生熟悉澳大利亚就业市场及其文化特点,了解职业规范及不同职业的价值观念,从而在毕业后更容易找到与本专业相关的工作。

完成Professionalyear的同学可以获得技术移民5分,也只有被认可的专业职训教育机构才可以被移民局认可加分。而且是一块不错的工作“敲门砖”

3专业职训课程分为以下三类:
  1. Australian Computer Society (ACS) IT电脑专业
  2. Engineers Australia 工程专业
  3. Accounting 会计专业
4职业年课程的申请条件
  • 申请人已经申请了485 visa持有过桥签证 Bridgevisa
  • 申请人持有485visa且签证所剩时间足以cover PY课程
  • 工程专业及IT专业学生需有完整职业评估,会计学生需有职业预评估(provisional skill assessment)
  • 雅思成绩达到4个6分(A类或G类均可)
5翻译专业学生申请条件

澳洲翻译资格认可局(NAATI)颁发的三级翻译证书。

在澳大利亚,绝大多数政府机构和公司聘用翻译时,需要对方提供三级翻译证书。而澳洲翻译资格认可局(NAATI)是澳洲唯一的翻译资格认证机构。

如何通过NAATI 拿到移民5分?

您需要通过口译二级或者笔译三级。要获得该证书有两种途径:

  1. 参加NAATI的外部考试。报考二级口译或者三级笔译。

    学生可以自行去NAATI机构直接报名。2015年澳洲NAATI三级翻译(笔译)与二级口译的考试费用为433澳币。

    不过NAATI多年的统计数字表明,直接参加NAATI举办的翻译资格考试虽花费少,但是通过率很低。原因在于:外部考试的次数少、人数多,成功报名存在难度;同时,考生对NAATI翻译资格考试的形式和标准缺乏了解,更缺少相关的系统培训与练习,导致不能达到NAATI考试的评分标准。

    不过NAATI多年的统计数字表明,直接参加NAATI举办的翻译资格考试虽花费少,但是通过率很低。原因在于:外部考试的次数少、人数多,成功报名存在难度;同时,考生对NAATI翻译资格考试的形式和标准缺乏了解,更缺少相关的系统培训与练习,导致不能达到NAATI考试的评分标准。

    如果您关于NAATI报名还有更多疑问,可以点击以下连接:http://www.naati.com.au/home_page.html

  2. 完成NAATI认可的学校的翻译课程的学习并通过学校内部的考试而获得此社区语言5分的加分。

    这类翻译课程的时长通常为6个月。在这6个月中,学生可以通过系统的、专业的学习来掌握翻译知识和技能,并参加内部考试,从而通过考试,达到NAATI翻译资格的标准。

关于NAATI二级口译和NAATI三级笔译

NAATI二级口译
NAATI二级口译考试分三个部分,分别是社会和文化部分、职业道德部分和对话翻译部分。社会文化部分和职业道德部分分别有4题。对话翻译部分有两篇,对话是在中文和英

文之间进行的,每篇在300字左右,每段大概在每35-50个字左右。口译的场景通常涉及社会福利、就业、旅游、教育、金融财务、移民入籍、法律(法律咨询和警察)、就医等。

二级口译考试满分为100分,其中连续对话翻译为90分每篇各占45分,每篇至少达到29分,两篇总成绩至少要63分;5分为职业道德准则,至少达到2.5分;5分为社会和文化问题,至少达到2.5分;考试及格的分数是70分。

温馨提示:如果考生的雅思口语与听力都在6.5分以上,并且掌握不同类型场景的常用词汇,通过考试是指日可待的事情了。

NAATI三级笔译

NAATI三级笔译考生分为中翻英和英翻中,每个方向笔试的时间为2.5个小时加上20分钟阅读时间,翻译两篇250个单词的文章。英译中是从3篇文章中选2篇。中译英是从4篇文章(2篇繁体,2篇简体)中选2篇。另外,还有职业道德试题。考试可自带各种字典,可以使用电子字典。

考试满分为100分,其中90分为文章翻译,10分为职业道德。考试及格的分数是70分。文章翻译至少63分【翻译文章有3篇,考试中选2篇翻译,其中单篇文章至少达到29.5 分(每篇文章满分45 分)】如果文章翻译达到63分,而总分不到70分,则有一次重考职业道德标准的机会。

NAATI 的评分标准

NAATI评分标准以行业的最高标准看齐,追求翻译的精确度、语言质量和翻译技巧的灵活运用。所以句子的翻译都要力求完美,只有不断寻求更好的表达方式才能少扣分。译文要尽量完整的表达出原文的意思,且译文要符合中文的表达习惯。

关于内部考试后NAATI 认证的申请程序

顺利完成内部课程并在期末考试中取得70分或以上成绩的学生便可获得由翻译学校出具的推荐信。学生凭借推荐信以及学位证即可向NAATI申请笔译证书或口译证书。